あなたなしじゃ生きられない [韓国語会話]
よく言いますよね。
"너 없이 못 살아~!"
(ノ オプシ モッサラ~)
「あなたなしじゃ生きられない」
この前、ラジオを聞いてたら、こんな面白いこと言ってました。
付き合ってる時は、
"너 없이 못 살아~"
(ノ オプシ モッサラ~)
「あなたなしじゃ生きられない」
って言ってたのが、結婚したとたん、
"너 때문에 못살아!!"
(ノッテムネ モッサラ!!)
日本語でなんて言うんでしょう?
ここ数日考えているのですが、、、
しんどいとか、頭が痛いとか、上手くいかなくてムカつくわとか
そんな感じかな~
まあ、そんな風に変化しますよねってラジオで言ってました。
ドラマでもよく言ってますね。
コメント 0